Hacer de la migración de correo electrónico un camino de rosas ™ - tiempo después del tiempo!

¿Cómo llaman al símbolo @ en otros países??

¿Cómo llaman al símbolo @ en otros países??

El símbolo "@" que usamos todos los días como delimitador en las direcciones de correo electrónico tiene muchos nombres divertidos en otros países. Lo que también es interesante, el símbolo es mucho más antiguo de lo que probablemente piensas.

@

La breve historia de @

La “at” El símbolo se utilizó por primera vez mucho antes de que se inventara cualquier comunicación electrónica., específicamente, tan pronto como 16th siglo o incluso antes de ese. Sí, Eso es todo. El símbolo fue utilizado por los comerciantes para indicar la tasa a la que se vendía un determinado bien.. Literalmente, "@" Significa "a razón de". Por ejemplo, comprar 10 fardos de lana en 2 libras cada uno podría escribirse como "10 fardos de lana a £ 2".

Tras la invención del correo electrónico en 1971, su autor Ray Tomlinson decidió utilizar este símbolo como un delimitador entre la parte del nombre del correo electrónico y la parte del servidor. En el momento de la creación de ARPANET en 1969, ya existía un sistema de buzón primitivo. Permitió a los usuarios intercambiar mensajes dentro del mismo mainframe utilizando comandos específicos. Recordamos cómo empezó todo en Este artículo. Entonces, Ray Tomlinson, quien trabajó como ingeniero informático en BBN (Tornillo, Beranek y Newman) empresa consultora pensó en aplicar la misma técnica para permitir a los usuarios enviar un mensaje de este tipo a ningún computadora en la red. Que incluía exactamente 19 computadoras separadas en el momento.

La pregunta era: cómo dirigirse a un destinatario al que se enviará el mensaje? El nombre del destinatario debe estar separado del nombre de la computadora de alguna manera. Entonces Tomlinson seleccionó @ como un símbolo neutral que rara vez se usaba en los mensajes y, por lo tanto, se sentía apropiado..

¿Alguien podría imaginar algún otro símbolo en este papel ahora??

¿Cómo se pronuncia @ en otros países??

En Inglés, solo decimos en. ¿Qué pasa con otros idiomas y países?? Resulta, hay nombres muy ingeniosos y divertidos de este personaje, incluida "cola de mono", 'trompa de elefante', 'perrito', "Gusano" e incluso "oreja de luna".

¿Cómo llaman al símbolo @ en ...

  • Afrikáans = aapstert (“cola de mono”)
  • Árabe = آتْ (fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Armenio = ishnik/շնիկ ("cachorro")
  • Azerbaiyano = ət (fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Vasco = bildua ("Envuelto A")
  • Bielorruso = ślimak/сьлімак ("Caracol")
  • Bosnio = ludo A ("Letra loca A")
  • chino, mandarín (y la mayoría de las áreas de China) = ài tè 艾特 (fonéticamente la palabra inglesa "at"), o quan a, significado “circular a
  • chino, Taiwanés = xiǎo lǎoshǔ 小老鼠 ("pequeño ratón")
  • Croata = et (fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Checo = zavináč, ("Rollmops" Un tipo de arenque en escabeche enrollado)
  • Danés = snabel-a ("Trompa de elefante A")
  • Holandés = apenstaartje ("Cola de mono")
  • Inglés = at
  • Estonio = ätt (fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Finlandés = ät-merkki ("En el símbolo")
  • francés, Europeo = arobase (además: arrobase, arrobas o arrobe; algunas veces at) o petit escargot, pequeño caracol
  • francés, Canadiense = a commercial (algunas veces arrobas o at,refiriéndose a una unidad de peso arcaica)
  • Georgiano = at/ეთ–ი (fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Alemán = Klammeraffe ("mono araña") o Affenschwanz ("Cola de mono") o “at” que se esta volviendo mas comun
  • Griego = παπάκι/papaki ("pequeño pato")
  • Hebreo = shtrudel/שטרודל ("Strudel").
  • Hindi = at/एट (fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Húngaro = kukac ("gusano")
  • Islandés = atmerkið ("El signo de arroba")
  • Indonesio = et (fonéticamente la palabra inglesa "at") o signo de "uh".
  • Irlandés = comhartha ag ("a la señal") o solo ag ("en")
  • Italiano = chiocciola ("Caracol") oa veces en (pronunciado "et")
  • Japonés = attomāku (アットマーク, de las palabras inglesas “at mark”); algunas personas lo llaman naruto.
  • Kazajo = aiqulaq/айқұлақ ("Oreja de luna")
  • Coreano = golbaeng-i/골뱅이 ("Caracoles buccinos")
  • Kurdo = at/ئه ت (fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Kirguistán = maumulcha/маймылча ("mono"), algunas veces sobachka/собачка (Ruso para "perrito") o эт (et, fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Letón = et (fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Lituano = eta (fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Luxemburgués = at (fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Macedonio = maimuncheh/мајмунче ("Pequeño mono")
  • Malayo = di (Palabra malaya para "en")
  • Inglés nepalí = “at the rate” (por ejemplo: john a la tarifa gmail.com).
  • Noruego = krøllalfa o alfakrøll ("Alfa rizado"). Comúnmente, la gente llamará al símbolo [æt] (fonéticamente la palabra inglesa "at", especialmente al dar sus direcciones de correo electrónico)
  • persa, at/اَت (fonéticamente la palabra inglesa "at").
  • Polaco = małpa ("mono")
  • Portugués = arroba (una arcaica unidad de peso)
  • Rumano = at (fonéticamente la palabra inglesa "at") o coadă de maimuţă ("Cola de mono")
  • Ruso = sobaka/собака ("perro")
  • Serbio = ludo A/лудо А ("Loco A") o majmunče/мајмунче ("Pequeño mono")
  • Eslovaco = zavináč, ("Rollmops" Un tipo de filete de arenque en escabeche)
  • Esloveno = afna (la palabra informal para "mono").
  • Países de habla hispana = arroba (que es una unidad de peso pre-métrica)
  • Sámi (Sámi del Norte) = bussáseaibi ("Cola de gato")
  • Sueco = snabel-a ("Trompa de elefante A") o en (fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Tagalo = at (que significa "y" en tagalo, por lo que el símbolo se usa como un ampersand y también para direcciones de correo electrónico)
  • Tailandés = at (fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Turco = et (fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Ucraniano = ет (fonéticamente la palabra inglesa "at")
  • Urdu = at/اٹ (fonéticamente la palabra inglesa "at").
  • Uzbeko = kuchukcha ("perrito")
  • vietnamita, norte = A còng ("área")
  • vietnamita, sur = A móc ("Enganchado A")
  • Galés = malwen o malwoden (ambos significados “Caracol”); a menudo solo se usa la palabra inglesa
  • Yiddish = Strudel/שטרודל ("Strudel")

Conclusión

Hoy, Es difícil imaginar un mundo en el que las direcciones de correo electrónico no contengan @.. Desde su primer uso en 1971, El símbolo ganó una enorme popularidad y luego fue adoptado para otras aplicaciones.. Por ejemplo, dirigirse a alguien en un chat o en las redes sociales, o para separar usuario y contraseña en varios servicios de autenticación en línea, y en muchos lenguajes de programación.

leer también

¿Qué tan útil fue esta publicación??

Haga clic en una estrella para calificar lo!

Puntuación media 4.3 / 5. recuento de votos: 12

No hay votos por ahora! Sea el primero en evaluar este post.

Como has encontrado este post útil ...

Síguenos en las redes sociales!

Lo sentimos que este post no fue útil para usted!

Vamos a mejorar este post!

Díganos cómo podemos mejorar este post?

 
Comentarios

Sin comentarios aún.

Deja una respuesta

 

¿Cómo llaman al símbolo @ en otros países??

hora de leer: 4 me