メールアドレスの区切り文字として毎日使用する「@」記号は、他の国では面白い名前がたくさんあります. 何も面白い, シンボルはおそらくあなたが思っているよりはるかに古いです.
@の簡単な歴史
ザ “at” シンボルは、電子通信が発明されるずっと前に最初に使用されました, 具体的には, 早くも 16th 世紀またはその前でさえ. うん, それでおしまい. シンボルは、特定の商品が販売されたレートを示すために商人によって使用されました. 文字通り, 「@」は「の割合で」を意味します. 例えば, 購入 10 羊毛の俵 2 それぞれのポンドは「10ベールの羊毛@£2」と書くことができます.
電子メールの発明時に 1971, その作者であるレイ・トムリンソンは、この記号を電子メールの名前部分とサーバー部分の間の区切り文字として使用することにしました。. ARPANET作成時 1969, プリミティブメールボックスシステムはすでに存在していました. これにより、ユーザーは特定のコマンドを使用して同じメインフレーム内でメッセージを交換できました. すべてがどのように始まったかを思い出しました この記事. それから, BBNでコンピューターエンジニアとして働いていたレイ・トムリンソン (ボルト, ベラネックとニューマン) コンサルティング会社は、ユーザーがそのようなメッセージを送信できるようにするために同じ手法を適用することを考えました どれか ネットワーク内のコンピューター. 正確に含まれています 19 当時は別々のコンピューター.
質問は: メッセージが送信される受信者のアドレスを指定する方法? 宛先の名前は、何らかの方法でコンピュータの名前から分離する必要があります. そのため、トムリンソンは、メッセージでめったに使用されないため適切であると感じたニュートラルシンボルとして@を選択しました.
誰かが今この役割の他のシンボルを想像できますか?
他の国では@をどのように発音しますか?
英語で, 私たちはただ言う に. 他の言語や国はどうですか? 判明, 「猿のしっぽ」を含むこのキャラクターの非常に独創的で面白い名前があります, 「象のトランク」, 「犬」, 「ワーム」、さらには「月の耳」.
彼らはどのように@記号を呼んでいますか…
- アフリカーンス語= aapstert (“猿のしっぽ”)
- アラビア語= آتْ (音声的には英語の単語「at」)
- アルメニア語= ishnik/շնիկ ("子犬")
- アゼルバイジャン= ət (音声的には英語の単語「at」)
- バスク語= bildua (「ラップされたA」)
- ベラルーシ語= ślimak/сьлімак (「カタツムリ」)
- ボスニア= ludo A (「クレイジーレターA」)
- 中国語, マンダリン (そして中国のほとんどの地域) = ài tè 艾特 (音声的には英語の単語「at」), または quan a, 意味 “円形”
- 中国語, 台湾人= xiǎo lǎoshǔ 小老鼠 ("小さなネズミ")
- クロアチア語= et (音声的には英語の単語「at」)
- チェコ語= zavináč, (「ロールモップス」巻きニシンの一種)
- デンマーク語= snabel-a (「象のトランクA」)
- オランダ語= apenstaartje (“monkeys tail”)
- English = at
- Estonian = ätt (音声的には英語の単語「at」)
- Finnish = ät-merkki (“at symbol”)
- French, European = arobase (また: arrobase, arrobas または arrobe; sometimes at) または petit escargot, little snail
- French, Canadian = a commercial (sometimes arrobas または at,referring to an archaic unit of weight)
- Georgian = at/ეთ–ი (音声的には英語の単語「at」)
- German = Klammeraffe (“spider monkey”) または Affenschwanz (“monkey-tail”) または “at” which is becoming more common
- Greek = παπάκι/papaki (“little duck”)
- Hebrew = shtrudel/שטרודל (“strudel”).
- Hindi = at/एट (音声的には英語の単語「at」)
- Hungarian = kukac (“worm”)
- Icelandic = atmerkið (“the at sign”)
- Indonesian = et (音声的には英語の単語「at」) or “uh” sign.
- Irish = comhartha ag (“at sign”) or just ag (“at”)
- Italian = chiocciola (「カタツムリ」) or sometimes at (pronounced “et”)
- Japanese = attomāku (アットマーク, from the English words “at mark”); some people call it naruto.
- Kazakh = aiqulaq/айқұлақ (“moon’s ear”)
- Korean = golbaeng-i/골뱅이 (“whelk snail shells”)
- Kurdish = at/ئه ت (音声的には英語の単語「at」)
- Kyrgyz = maumulcha/маймылча (“monkey”), sometimes sobachka/собачка (Russian for “doggy”) または эт (et, 音声的には英語の単語「at」)
- Latvian = et (音声的には英語の単語「at」)
- Lithuanian = eta (音声的には英語の単語「at」)
- Luxembourgish = at (音声的には英語の単語「at」)
- Macedonian = maimuncheh/мајмунче (「小猿」)
- マレー語= di (「で」のマレー語)
- ネパール語英語= “at the rate” (たとえば: レートgmail.comのジョン).
- ノルウェー語= krøllalfa または alfakrøll (「カーリーアルファ」). 一般的に, 人々はシンボルを呼びます [æt] (音声的には英語の単語「at」, 特に彼らのメールアドレスを与えるとき)
- ペルシア語, at/اَت (音声的には英語の単語「at」).
- ポーランド語= małpa (“monkey”)
- ポルトガル語= arroba (古風な重量の単位)
- ルーマニア語= at (音声的には英語の単語「at」) または coadă de maimuţă (「猿のしっぽ」)
- ロシア語= sobaka/собака ("犬")
- セルビア語= ludo A/лудо А (「クレイジーA」) または majmunče/мајмунче (「小猿」)
- スロバキア語= zavináč, (「ロールモップス」ニシンのピクルスフィレの一種)
- スロベニア語= afna (「猿」の非公式な言葉).
- スペイン語圏の国= arroba (これは、重量のプレメトリック単位です)
- サーメ人 (北部サーミ語) = bussáseaibi (「猫のしっぽ」)
- スウェーデン語= snabel-a (「象のトランクA」) または (音声的には英語の単語「at」)
- タガログ語= at (タガログ語で「and」を意味します, そのため、記号はアンパサンドのように、また電子メールアドレスにも使用されます)
- タイ語= at (音声的には英語の単語「at」)
- トルコ語= et (音声的には英語の単語「at」)
- ウクライナ語= ет (音声的には英語の単語「at」)
- ウルドゥー語= at/اٹ (音声的には英語の単語「at」).
- ウズベク語= kuchukcha (「犬」)
- ベトナム語, 北= A còng ("範囲")
- ベトナム語, 南= A móc (「フックA」)
- ウェールズ語= malwen または malwoden (両方の意味 “カタツムリ”); 多くの場合、英語の単語だけが使用されます
- イディッシュ語= Strudel/שטרודל (“strudel”)
結論
今日, メールアドレスに@が含まれていない世界を想像するのは難しいです. での最初の使用以来 1971, シンボルは絶大な人気を博し、後に他のアプリケーションに採用されました. 例えば, チャットやソーシャルメディアで誰かに話しかける, または、さまざまなオンライン認証サービスでユーザーとパスワードを分離する, そして多くのプログラミング言語で.